Una pista, tres cámaras, un primer vals que duró tres canciones.One dance floor, three cameras, a first waltz that ran three songs deep.
Cuando los papás de Ashley nos llamaron, lo único que pidieron fue: "queremos que se vea como película, no como video de XV". Esa frase la subrayamos en la libreta y la pusimos arriba del shotlist.When Ashley's parents called us, the only thing they asked was: "we want it to look like a film, not a quinceañera video." We underlined that line in the notebook and pinned it above the shotlist.
Llegamos a la hacienda a las once de la mañana — diez horas antes del primer baile. Filmamos peinado, maquillaje, retrato con sus papás bajo el portal, y bajamos a montar el rig de la pista antes de que llegaran los invitados. Tres cámaras: una full-frame en steadicam para movimiento, una segunda fija en el escenario y una tercera de mano para detalles.We got to the hacienda at 11am — ten hours before the first dance. We filmed hair, makeup, a portrait with her parents under the colonnade, then went downstairs to rig the dance floor before guests arrived. Three cameras: a full-frame on steadicam for movement, a second locked at the stage, a third handheld for details.
A las once de la noche entró el mariachi sin previo aviso y Ashley pidió encore. Tres canciones del vals, dos cambios de plano. La pieza final tiene 11 minutos: vals, brindis y el momento en que la subieron en hombros con vestido y todo. Entregamos en cuatro semanas — la familia la proyectó en pantalla grande la noche de Navidad.At 11pm the mariachi came in unannounced and Ashley asked for an encore. Three waltz songs, two camera changes. The final cut runs 11 minutes: waltz, toast, and the moment they lifted her on shoulders with the dress and all. Delivery in four weeks — the family screened it on Christmas night.




